Čitalac koji se kreće isključivo u jugoslovenskim književniim prostorima ima, sticajem okolnosti, vrlo maglovitu predstavu kako o lezbejskoj tako i o gay literaturi uopšte. Razlozi socijalno-političke prirode čine da produkcija dela jugoslovenskih autora praktično ne postoji, a broj prevedenih dela sveden je na minimum. Ovaj tekst se oslanja uglavnom na izvore sa engleskog, tačnije američkog, govornog područja, na kojem ekonomska logika tržišta lomi ideološke barijere brže nego u ostalim kulturnim prostorima.